有关隋朝的历史文言文_关于隋朝的历史书

kodinid 79 0

今天给各位分享有关隋朝历史文言文知识,其中也会对关于隋朝的历史书进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文目录一览:

隋侯救蛇得珠文言文翻译是什么?

一夜,隋侯梦见一个山中的孩子拿着宝珠,见到隋侯,他边拜边说:“当初我蒙受你的大恩大德,救了我使我得以生存,现在我用宝珠来报答你,请不要推却。

翻译:从前的隋侯,有一次出使齐国,路过深水的沙滩边看见了一条小蛇,被困在沙滩上打滚,头部受伤流血。隋侯怜悯,下马用马鞭将它挑入水中。

有关隋朝的历史文言文_关于隋朝的历史书-第1张图片-点会朝代网
(图片来源网络,侵删)

释译:隋侯是汉东地方姓姬的诸侯,一次他见到一条大蛇负伤皮肤断裂,就用药敷它的伤口,使它痊愈。后来这条蛇从江中衔了一颗大珠来报答他。因此这颗大珠就叫做“隋侯之珠”,也就是明月珠。

济蛇者,隋侯往齐国,路见一蛇,困于沙碛,首有血出,以杖挑放水中而去。后回至蛇所,蛇衔一珠向侯,侯意不敢取。夜梦脚踏一蛇,惊觉,乃得双珠。

然后用手杖挑入水边让它游走。后来从齐国回来再经过此地时,见该蛇口衔一颗宝珠,等候赠送隋侯。隋侯不敢接受。当晚梦见脚踏一蛇,惊醒一看,见床头有一对夜明珠,直径一寸,发光可以照耀全室,世称为隋侯宝珠。

有关隋朝的历史文言文_关于隋朝的历史书-第2张图片-点会朝代网
(图片来源网络,侵删)

故谓之‘隋侯珠’,亦曰‘灵蛇珠’,又曰‘明月珠’”(晋千宝撰《搜神记》中华书局1929 P.238)。

文帝的文言文

1、文言文隋文帝狮子骢译文 《太平广记·卷第四百三十五·畜兽二·隋文帝狮子骢》原文: 隋文皇帝时,大宛国献千里马,鬃曳地,号狮子骢。上置之马群,陆梁,人莫能制。

2、①高祖:即隋文帝(541—604年),名杨坚,北周隋王,后废北周静帝而自立,建立隋朝。 ②关中:地名,即今陕西省。 ③綦(qí):通“期”,满一个月。 ④劢(mài):通“敕”,皇帝的命令或诏书。

有关隋朝的历史文言文_关于隋朝的历史书-第3张图片-点会朝代网
(图片来源网络,侵删)

3、①高祖:即隋文帝(541—604年),名杨坚,北周隋王,后废北周静帝而自立,建立隋朝。②关中:地名,即今陕西省。③綦(qí):通“期”,满一个月。④劢(mài):通“敕”,皇帝的命令或诏书。

4、左仆射高颎的儿子得做太子洗马。高颎与太子杨勇向来友好。皇太子很喜欢女色,多次游逛皇宫,曾经宠爱昭训云氏,而未生育子女。以后昭训死,皇太子断绝了与她的亲属关系。

5、《隋文帝不赦子》这篇古文体现了杨坚的大公无私,天子与庶民同罪的思想,这也同样透露出隋朝律法严明,公主无私的开明政治之风。

6、隋文帝也是看到天下长期不得安宁,建立了全国的统一政权之后,又害怕失掉***;享受到了把天下据为己有的帝王的快乐之后,又害怕这种享乐长久不了。

有关隋朝的诗词《汴河怀古》原文?

1、尽道隋亡为此河,至今千里赖通波。若无水殿龙舟事,共禹论功不较多。白话译文:其一 成千上万的彩船行驶在运河两岸的翠柳中间,但这支船队载到扬州后再也没有回还。

2、唐·皮日休 其一 万艘龙舸绿丝间,载到扬州尽不还。应是天教开汴水,一千余里地无山。其二 尽道隋亡为此河,至今千里赖通波。若无水殿龙舟事,共禹论功不较多。

3、出处:唐代文学家皮日休的《汴河怀古二首》。原文:万艘龙舸绿丝间,载到扬州尽不还。应是天教开汴水,一千余里地无山。尽道隋亡为此河,至今千里赖通波。若无水殿龙舟事,共禹论功不较多。

4、汴河怀古二首 其一 万艘龙舸绿丝间,载到扬州尽不还。应是天教开汴水,一千余里地无山。其二 尽道隋亡为此河,至今千里赖通波。若无水殿龙舟事,共禹论功不较多。

5、《汴河怀古二首》是唐代文学家皮日休的组诗作品。全诗立意新奇,议论精辟,不失为唐代怀古诗中的佳品。原文如下:其一 万艘龙舸绿丝间,载到扬州尽不还。应是天教开汴水,一千余里地无山。

6、应是天教开汴水,一千余里地无山。其二 尽道隋亡为此河,至今千里赖通波。若无水殿龙舟事,共禹论功不较多?【译文】其一:无数艘龙船行驶在嫩绿的杨柳间,这些船队载到扬州没有一艘回到长安

隋唐文言文

李绩煮粥文言翻译 李绩煮粥(又称《煮粥侍姊》,选自《隋唐嘉话》)【原文】英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄焚其须⑤。

太宗察佞文言文选自《隋唐嘉话》,下面一起去阅读一下太宗察佞文言文原文以及翻译吧,希望对大家有帮助!原文 太宗察佞① 太宗尝②止一树下,曰:“此嘉树。”宇文士及③从而美之④,不容口⑤。

怎么样?”他弟弟会心地笑了。这就是娄师德“唾面自干”的故事。 文言文《隋唐嘉话》翻译 唐太宗曾经在一棵树下休息,称赞这棵树:“好啊!”随行的大臣宇文士及也跟着赞美,几乎不容别人插嘴。

可惜啊!追溯隋朝衰败的根源,寻找***灭亡的先兆,就是从隋文帝开始,到隋炀帝时期发作的;这个原因产生很早了,并不是一天两天形成的,他的不孝子孙忽视了这一点,真是不幸。

崔弘度字摩诃衍,博陵安平人。祖父崔楷,魏国司空。父亲崔说,北周敷州刺史。弘度膂力过人,仪貌魁伟,脸上长满胡须。他生性严酷。十七岁时,北周大冢宰宇文护引之为亲信,继而授他为都督,累次提拔至大都督。

隋文帝子秦王俊为并州总管文言文翻译

翻译:隋文帝的儿子秦王俊担任并州总管,因奢侈、骄纵(而触犯刑律)被免去官职。杨素启奏道:“秦王,陛下(十分)疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过,:”文帝说:“法律(谁)也不可违犯。

隋文帝子秦王俊为并并州总管,以奢纵免官。杨素启秦:“王,陛 下爱之,请舍其过。”文帝曰:“法不可违。若如公意,吾是王儿 之父非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许。

《隋文帝不赦子》全文翻译:隋文帝的儿子秦王杨俊是并州总管,因为奢侈放纵而触犯刑律被免去官职。杨素向隋文帝进言道:“对于秦王,陛下十分疼爱他,臣请求陛下宽恕他的罪过。”隋文帝说:“法律谁也不可以违反。

隋文帝子秦文俊为并州总管···的翻译 译文 隋文帝的儿子秦王俊是并州总管,因奢侈、骄纵而触犯刑律被免去官职。杨素启奏道:“秦王,陛下十分疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过。” 文帝说:“谁也不可违反法律。

出自《隋文帝不赦子》 隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过。”文帝曰:“法不可违。若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许。

有关隋朝的历史文言文的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于关于隋朝的历史书、有关隋朝的历史文言文的信息别忘了在本站进行查找喔。

标签: 隋文帝 并州 文言文